No exact translation found for مُفَارَقَةٌ تارِيخِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُفَارَقَةٌ تارِيخِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lo sé. ¡Lo sé!
    تلك المعرفة تعطي مفارقة تاريخية إلى فترة زمنك
  • La prohibición es un anacronismo extravagante que Maldivas debe remediar revisando la Constitución.
    وهذا الحظر مفارقة تاريخية شاذة يجب على ملديف علاجها من خلال تنقيح الدستور.
  • En un mundo interdependiente y globalizado, esto es un anacronismo que no sirve al propósito de esta Organización y es una práctica que debemos revisar para implantar métodos de trabajo que hagan más transparentes las deliberaciones del Consejo de Seguridad.
    ففي عالم مترابط ومتداخل المصالح، يشكّل ذلك الأمر مفارقة تاريخية لا تخدم أغراض المنظمة.
  • El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente.
    والحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا حصار قاس وينطوي على مفارقة تاريخية ويؤدي إلى نتائج عكسية.
  • La perpetuación de situaciones coloniales a principios del siglo XXI es un anacronismo al que se debe poner fin.
    وإطالة أمد حالات الاستعمار في بداية القرن الحادي والعشرين ينطوي على مفارقة تاريخية ينبغي وضع حد لها.
  • Al adaptar al Consejo de Seguridad a las nuevas realidades internacionales, debemos evitar sumirlo más en esos anacronismos.
    ولدى تعديلنا مجلس الأمن حتى يتكيف مع الحقائق الدولية الجديدة يجب علينا أن نتجنب تعزيز جوانبه المنطوية على مفارقة تاريخية.
  • La CARICOM considera que el veto es un anacronismo; idealmente, su uso debería limitarse con miras a su eliminación en el futuro.
    وتعتقد الجماعة الكاريبية أن حق النقض أصبح يشكل مفارقة تاريخية، وأن أمثل وضع له هو أن يكون محدود الاستخدام بهدف إلغائه في نهاية المطاف.
  • La plétora de resoluciones anacrónicas, repetitivas y parciales y sus mecanismos conexos no sólo son una carga injustificable en cuanto al tiempo y los recursos de las Naciones Unidas, sino que también socavan la credibilidad y la reputación de la Asamblea.
    ففيض القرارات المنطوية على مفارقات تاريخية والمتكررة والأحادية الجانب والآليات المقترنة بها لا تمثل عبئا غير مبرر على وقت وموارد الأمم المتحدة فحسب، بل تقوض مصداقية الجمعية وسمعتها.
  • Los progresos respecto de la responsabilidad de proteger hacen incluso más anacrónico que en el Documento Final de la Cumbre Mundial no se hiciera referencia al tema de la impunidad.
    إن الإنجاز المتعلق بمسؤولية الحماية يجعل غياب إشارة إلى مسألة الإفلات من العقاب، في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، مفارقة تاريخية أشد.
  • Sra. Banks (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha dicho muchas veces en el Salón de la Asamblea General que la estructura actual del Consejo de Seguridad no es representativa y es anacrónica.
    السيدة بانكس (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): ذكرت نيوزيلندا عدة مرات في قاعدة الجمعية العامة أن الهيكل الحالي لمجلس الأمن غير تمثيلي وينطوي على مفارقة تاريخية.